Руководство По Unity
В первой главе вы найдете основную информацию по загрузке и установке Unity и подготовке. Описание SDK Unity, руководство по интеграции для Unity. Курсы по Unity. Руководство пользователя Unity помогает осваивать редактор Unity. Документация разбита на два раздела: «Руководство Unity» (где описывается редактор,.
Добро пожаловать в документацию Unity. Это руководство предназначено для того чтобы помочь вам познакомиться с возможностями игрового движка Unity. С этим руководством вы сможете развить свои знания в Юнити начиная с самого простого и заканчивая обучение на продвинутом уровне, где вы уже уверенно сможете вести разработку вашей первой игры. Эта Документация по Unity на русском мало чем отличается от оригинальной, она так же разделена на 3 Основных раздела: Руководство пользователя (User Manual), в котором вас познакомят с интерфейсом Юнити, покажут как работать с Ассетами и подведут к основам в разработке игр. Руководство по iOS - введение в разработку под платформу iOS, ознакомление с API, оптимизация, и о том как настроить Android SDK для Unity.
Здравствуйте, уважаемые Хаброобитатели! UPD Могу всех порадовать. Мы приступаем к переводу Unity in Action: Multiplatform Game Development in C#.
Постараемся все сделать как можно быстрее, но при этом качественно. Пришла нам в голову безумная мысль, а не пора ли перевести на русский язык книгу по Unity? Тем более сейчас, когда доступна полноценная пятая версия (да еще и бесплатно). Книг на английском языке вышло немало, но хочется выбрать не слишком старую и самую интересную. Если мы упустили что-либо интересное, напишите в комментариях, будем рады. Unity in Action: Multiplatform Game Development in C#, Joe Hocking Книга выйдет в конце мая.
Адресована читателям, которые знакомы с программированием, но впервые сталкиваются с Unity. Learn Unity Programming with C#, Jonathan Weinberger Эта книга возможно появится в июне. В ней излагаются основы C# и Unity 3. Introduction to Game Design, Prototyping, and Development: From Concept to Playable Game with Unity and C#, Jeremy Gibson Крутая книга, но у нее два недостатка: она вышла летом 2014 года и цена (944 страницы оригинала).
Только зарегистрированные пользователи могут участвовать в опросе., пожалуйста. Не люблю я эту установку. Да, конечно, английский язык в программировании везде.
И, зная это, все сразу набрасываются, придумывают сложности на месте, дескать, «не умеешь по-английски — и в программирование не сможешь». Спасибо, человек сам рано или поздно с этим столкнётся. Но это не аргумент не переводить литературу на русский. Английский язык тут не самоцель (если явно не оговорено обратное).
Если у сложной книги есть перевод на русский, я скорее прочту её в переводе. Просто потому что мне проще читать на родном языке. Мне это представляется вполне естественным, да и не о Прачетте же мы говорим. Но проблема как раз в том, что русская литература во многих областях сейчас пребывает в неактуальном состоянии, а где-то и просто в зачаточном.
Не надо путать. «Говорить по английски» и «читать технические тексты» — это даже не разница, это гигантская пропасть. По меркам всех советских преподавателей у меня fluent во все поля, изъясняюсь с местными я только на английском, но до «говорить по-английски» мне как до луны. Начиная с неправильного смягчения в слогах и заканчивая полной путаницей в использовании будущего совершенного там, где его быть не должно. Читать технические тексты на английском — это словарь в несколько тысяч слов, плюс иногда поглядывать в поисках перевода «новых слов». Осваивается он (при знании английского на советскую тройку школьного уровня) за неделю.
Человек, который хочет заниматься ИТ, но избегает английского, обречён на нет, не на деградацию, но на, назовём это так, альтернативную форму развития своих навыков. Читать технические тексты на английском — это не просто словарь. Тут я, правда, говорю с позиций своего опыта, я всё время попадал в ситуации, когда со словарём я мог перевести каждое слово в предложении, но смысл никак не вязался. Просто потому что я был не в теме, и в ум не мог взять, что мне вообще пытаются донести. Например, когда речь заходила о ссылках и указателях в C, мрак был полный. Поэтому — учебник Павловской. Мне на тот момент его вполне хватило.
Правда, когда хватать перестало — русской литературы под рукой не нашлось. И никто не говорил об избегании английского, зачем представлять чтение литературы на русском и изучение иностранного как взаимоисключающие явления? Они не взаимо исключающие. Чтение переведённой на русский язык технической литературы — хождение по минному полю, которое покрывает микроскопическую область знаний. А минное поле — перевод. «Поток отправляет данные в поток через поток». Средний уровень технического перевода, который я видел, был ужасным.
Руководство По Unity
А насколько он ужасен становится понятно, только когда технологию знаешь. Ещё лучше, когда книгу перевели непротиворечиво, человек по ней выучился, и через пол-года понял, что у книги была особая терминология и просто невозможно понять то, о чём пишут в интернетах. Сейчас с ростом игровой индустрии и сообщества Maya книга бы пользовалась куда большим спросом.
Я в игроделе недавно, чуть более полугода. Нужно было нарисовать модели, освоил Blender, в первую очередь из-за того что это было быстро, были хорошие книги на русском, но со временем столкнулся с проблемами совместимости при импорте в свой движок (анимация, риггинг). Я использую Unreal Engine, сейчас многие пользуются именно Maya как пользователи так и сами разработчики движка (заметил по их видеоконференциях). Последняя книга на русском языке датируется 2007 годом (Понимая Maya) которая постоянно на слуху, её советуют на курсах, просто потому что больше на русском ничего нет.
Лично мне интересны все уровни, а процесс изучения Maya на английском идёт достаточно медленно. Для себя по отзывам определил две книги которые сейчас читаю, начальный «Introducing Autodesk Maya 2014» и продвинутый Todd Palamar «Mastering Autodesk Maya 2015 Autodesk Official Press». Было бы просто замечательно если бы появилась новая книжка! Переводите обязательно. Я достаточно свободно читают по ангийски, но при наличии хорошего перевода всегда отдам предпочтение ему, это избавляет мозг от лишней работы (в технических книгах ему и так есть чем заняться). Уверен, такая ситуация у многих читателей, покупатели на книги найдутся.
Кому там не надо на русском, мимо пройдут, в чем проблема? Возгласы «это не надо» мне вообще непонятны. Вам не надо, ну идите дальше, читайте на англиском, жалко будет, если в мире появится что-то, не нужное лично вам? Постоянно сталкиваюсь с тем, что у школьников старших классов, студентов первых курсов есть существенный языковой барьер при изучении различных информационных технологий. Будь то программирование, проектирование или дизайн, не важно.
На своих занятиях я постоянно предлагаю ссылки на новые источники информации на английском языке, что практически всегда вызывает вопрос: «А есть ли то же самое на русском?» Во многих случаях русскоязычных аналогов нет. Согласен с тем, что необходимо знать английский, но вот помню конец 90-х — начало 2000-х, когда я сам заказывал книги на русском языке на Ozone.
Книги самые разные: Javascript, HTML, 3D Max и т.п. Поэтому переводите, молодцы, отличное начинание! Я вот лично решил открыть свои онлайн-курсы на русском, приглашаю. Для «жителей» Хабрахабра код купона на 50% скидку — HABR.
Скачать Руководство По Unity3d
Лично я куплю все книги по Unity на русском языке, так что ждем.